|
1/1/2001 12:00:00 AM
|
|
456
|
|
Ang:456
|
|
Awsw mhlw 5 ]
|
|
slok ] audmu krhu vfBwgIho ismrhu hir hir rwie ] nwnk ijsu ismrq sB suK hovih dUKu drdu BRmu jwie ]1] CMqu ] nwmu jpq goibMd nh AlsweIAY ] Bytq swDU sMg jm puir nh jweIAY ] dUK drd n Bau ibAwpY nwmu ismrq sd suKI ] swis swis ArwiD hir hir iDAwie so pRBu min muKI ] ikRpwl dieAwl rswl gux iniD kir dieAw syvw lweIAY ] nwnku pieAMpY crx jMpY nwmu jpq goibMd nh AlsweIAY ]1] pwvn piqq punIq nwm inrMjnw ] Brm AMDyr ibnws igAwn gur AMjnw ] gur igAwn AMjn pRB inrMjn jil Qil mhIAil pUirAw ] iek inmK jw kY irdY visAw imty iqsih ivsUirAw ] AgwiD boD smrQ suAwmI srb kw Bau BMjnw ] nwnku pieAMpY crx jMpY pwvn piqq punIq nwm inrMjnw ]2] Et ghI gopwl dieAwl ikRpw inDy ] moih Awsr quA crn qumwrI srin isDy ] hir crn kwrn krn suAwmI piqq auDrn hir hry ] swgr sMswr Bv auqwr nwmu ismrq bhu qry ] Awid AMiq byAMq Kojih sunI auDrn sMqsMg ibDy ] nwnku pieAMpY crn jMpY Et ghI gopwl dieAwl ikRpw inDy ]3] Bgiq vClu hir ibrdu Awip bnwieAw ] jh jh sMq ArwDih qh qh pRgtwieAw ] pRiB Awip lIey smwie shij suBwie Bgq kwrj swirAw ] AwnMd hir js mhw mMgl srb dUK ivswirAw ] cmqkwr pRgwsu dh ids eyku qh idRstwieAw ] nwnku pieAMpY crx jMpY Bgiq vClu hir ibrdu Awip bnwieAw ]4]3]6]
|
|
Awsw mhlw 5 ]
hy nwnk! (AwK—) hy v`fy BwgW vwilE! ijs prmwqmw dw ismrn kIiqAW swry suK iml jWdy hn, qy hryk iksm dw du`K drd Btkxw dUr ho jWdw hY, aus pRBU-pwiqSwh dw ismrn krdy rho (aus dy ismrn dw sdw) au~dm krdy rho [1[ CMq [ hy vfBwgIho! goibMd dw nwm jpidAW (kdy) Awls nhIN krnw cwhIdw, gurU dI sMgiq ivc imilAW (qy hir-nwm jipAW) jm dI purI ivc nhIN jwxw pYNdw [ prmwqmw dw nwm ismridAW koeI du`K koeI drd koeI fr Awpxw jor nhIN pw skdw, sdw suKI rhIdw hY [ hy BweI! hryk swh dy nwl prmwqmw dI ArwDnw krdw rhu, aus pRBU ƒ Awpxy mn ivc ismr, Awpxy mUMh nwl (aus dw nwm) aucwr [ hy ikrpw dy somy! hy dieAw dy Gr! hy guxW dy ^zwny pRBU! (myry auqy) dieAw kr (mYƒ nwnk ƒ AwpxI) syvw-BgqI ivc joV [ nwnk (qyry dr qy) bynqI krdw hY, qyry crnW dw iDAwn Drdw hY [ hy BweI! goibMd dw nwm jpidAW kdy Awls nhIN krnw cwhIdw [1[ hy BweI! inrlyp prmwqmw dw nwm pivqR hY, ivkwrW ivc if`gy hoey jIvW ƒ piv`qr krn vwlw hY [ hy BweI! gurU dI b^SI hoeI Awqmk jIvn dI sUJ (iek AYsw) surmw hY (jo mn dI) Btkxw dy hnyry dw nws kr dyNdw hY [ gurU dy id`qy igAwn dw surmw (ieh smJ pYdw kr dyNdw hY ik) prmwqmw inrlyp (huMidAW BI) pwxI ivc DrqI ivc AwkwS ivc hr QW ivAwpk hY, ijs dy ihrdy ivc auh pRBU A`K dy Prkx ijMny smyN leI BI v`sdw hY aus dy swry icMqw-i&kr imt jWdy hn [ hy BweI! prmwqmw AQwh igAwn dw mwlk hY, sB kuJ krn jogw hY, sB dw mwlk hY, sB dw fr nws krn vwlw hY [ nwnk bynqI krdw hY aus dy crnW dw iDAwn Drdw hY (qy AwKdw hY ik) inrlyp prmwqmw dw nwm pivqR hY, ivkwrW iv`c fu`by jIvW ƒ pivqR krn vwlw hY [2[ hy isRStI dy pwlxhwr! hy dieAw dy somy! hy ikrpw dy ^zwny! mYN qyrI Et leI hY [ mYƒ qyry hI crnW dw shwrw hY [ qyrI srn ivc hI rihxw myry jIvn dI kwmXwbI hY [ hy hrI! hy suAwmI! hy jgq dy mUl! qyry crnW dw Awsrw ivkwrW ivc if`gy hoey bMidAW ƒ bcwx-jogw hY, sMswr-smuMdr dy jnm-mrn dy GuMmx-Gyr ivcoN pwr lμGwx jogw hY [ qyrw nwm ismr ky AnykW bMdy (sMswr-smuMdr ivcoN) pwr lμG rhy hn [ hy pRBU! jgq-rcnw dy AwrMB ivc BI qUM hI hYN, AMq ivc BI qUM hI (AsiQr) hYN [ byAMq jIv qyrI Bwl kr rhy hn [ qyry sMq jnW dI sMgiq hI iek AYsw qrIkw hY ijs nwl sMswr-smuMdr dy ivkwrW qoN bc skIdw hY [ nwnk qyry dr qy bynqI krdw hY, qyry crnW dw iDAwn Drdw hY [ hy gopwl! hy dieAwl! hy ik®pw dy ^zwny! mYN qyrw p`lw PiVAw hY [3[ hy BweI! prmwqmw AwpxI BgqI (dy kwrn Awpxy BgqW) nwl ipAwr krn vwlw hY, Awpxw ieh mu`F-kdImW dw suBwau aus ny Awp hI bxwieAw hoieAw hY, (so,) ij`Qy ij`Qy (aus dy) sMq (aus dw) AwrwDn krdy hn au~Qy au~Qy auh jw drSn dyNdw hY [ hy BweI! prmwqmw ny Awp hI (Awpxy Bgq Awpxy crnW ivc) lIn kIqy hoey hn, Awqmk Afolqw ivc qy pRym ivc itkwey hoey hn, Awpxy BgqW dy swry kMm pRBU Awp hI svwrdw hY [ Bgq prmwqmw dI is&iq-swlwh krdy hn, hir-imlwp dI ^uSI dy gIq gWdy hn, Awqmk Awnμd mwxdy hn, qy Awpxy swry du`K Bulw lYNdy hn [ hy BweI! ijs prmwqmw dy nUr dI Jlk joiq dw cwnx dsIN pwsIN (swry hI sMswr ivc) ho irhw hY auhI prmwqmw Bgq jnW dy ihrdy ivc prgt ho jWdw hY [ nwnk bynqI krdw hY, pRBU-crnW dw iDAwn Drdw hY, (qy AwKdw hY ik) prmwqmw AwpxI BgqI (dy kwrn Awpxy BgqW) nwl ipAwr krn vwlw hY, Awpxw ieh mu`F-kdImW dw suBwau aus ny Awp hI bxwieAw hoieAw hY [4[3[6[
|
|
AASAA, FIFTH MEHL, SHALOK: Make the effort, O very fortunate ones, and meditate on the Lord, the Lord King. O Nanak, remembering Him in meditation, you shall obtain total peace, and your pains and troubles and doubts shall depart. || 1 || CHHANT: Chant the Naam, the Name of the Lord of the Universe; don’t be lazy. Meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall not have to go to the City of Death. Pain, trouble and fear will not afflict you; meditating on the Naam, a lasting peace is found. With each and every breath, worship the Lord in adoration; meditate on the Lord God in your mind and with your mouth. O kind and compassionate Lord, O treasure of sublime essence, treasure of excellence, please link me to Your service. Prays Nanak: may I meditate on the Lord’s lotus feet, and not be lazy in chanting the Naam, the Name of the Lord of the Universe. || 1 || The Purifier of sinners is the Naam, the Pure Name of the Immaculate Lord. The darkness of doubt is removed by the healing ointment of the Guru’s spiritual wisdom. By the healing ointment of the Guru’s spiritual wisdom, one meets the Immaculate Lord God, who is totally pervading the water, the land and the sky. If He dwells within the heart, for even an instant, sorrows are forgotten. The wisdom of the all-powerful Lord and Master is incomprehensible; He is the Destroyer of the fears of all. Prays Nanak, I meditate on the Lord’s lotus feet. The Purifier of sinners is the Naam, the Pure Name of the Immaculate Lord. || 2 || I have grasped the protection of the merciful Lord, the Sustainer of the Universe, the treasure of grace. I take the support of Your lotus feet, and in the protection of Your Sanctuary, I attain perfection. The Lord’s lotus feet are the cause of causes; the Lord Master saves even the sinners. So many are saved; they cross over the terrifying world-ocean, contemplating the Naam, the Name of the Lord. In the beginning and in the end, countless are those who seek the Lord. I have heard that the Society of the Saints is the way to salvation. Prays Nanak, I meditate on the Lord’s lotus feet, and grasp the protection of the Lord of the Universe, the merciful, the ocean of kindness. || 3 || The Lord is the Lover of His devotees; this is His natural way. Wherever the Saints worship the Lord in adoration, there He is revealed. God blends Himself with His devotees in His natural way, and resolves their affairs. In the ecstasy of the Lord’s Praises, they obtain supreme joy, and forget all their sorrows. The brilliant flash of the One Lord is revealed to them — they behold Him in the ten directions. Prays Nanak, I meditate on the Lord’s lotus feet; the Lord is the Lover of His devotees; this is His natural way. || 4 || 3 || 6 ||
|
|
आसा महला ५ ॥ सलोक ॥
उदमु करहु वडभागीहो सिमरहु हरि हरि राइ ॥ नानक जिसु सिमरत सभ सुख होवहि दूखु दरदु भ्रमु जाइ ॥१॥ छंतु ॥ नामु जपत गोबिंद नह अलसाईऐ ॥ भेटत साधू संग जम पुरि नह जाईऐ ॥ दूख दरद न भउ बिआपै नामु सिमरत सद सुखी ॥ सासि सासि अराधि हरि हरि धिआइ सो प्रभु मनि मुखी ॥ क्रिपाल दइआल रसाल गुण निधि करि दइआ सेवा लाईऐ ॥ नानकु पइअ्मपै चरण ज्मपै नामु जपत गोबिंद नह अलसाईऐ ॥१॥ पावन पतित पुनीत नाम निरंजना ॥ भरम अंधेर बिनास गिआन गुर अंजना ॥ गुर गिआन अंजन प्रभ निरंजन जलि थलि महीअलि पूरिआ ॥ इक निमख जा कै रिदै वसिआ मिटे तिसहि विसूरिआ ॥ अगाधि बोध समरथ सुआमी सरब का भउ भंजना ॥ नानकु पइअ्मपै चरण ज्मपै पावन पतित पुनीत नाम निरंजना ॥२॥ ओट गही गोपाल दइआल क्रिपा निधे ॥ मोहि आसर तुअ चरन तुमारी सरनि सिधे ॥ हरि चरन कारन करन सुआमी पतित उधरन हरि हरे ॥ सागर संसार भव उतार नामु सिमरत बहु तरे ॥ आदि अंति बेअंत खोजहि सुनी उधरन संतसंग बिधे ॥ नानकु पइअ्मपै चरन ज्मपै ओट गही गोपाल दइआल क्रिपा निधे ॥३॥ भगति वछलु हरि बिरदु आपि बनाइआ ॥ जह जह संत अराधहि तह तह प्रगटाइआ ॥ प्रभि आपि लीए समाइ सहजि सुभाइ भगत कारज सारिआ ॥ आनंद हरि जस महा मंगल सरब दूख विसारिआ ॥ चमतकार प्रगासु दह दिस एकु तह द्रिसटाइआ ॥ नानकु पइअ्मपै चरण ज्मपै भगति वछलु हरि बिरदु आपि बनाइआ ॥४॥३॥६॥
|
|
आसा महला ५ ॥ सलोक ॥
हे नानक! (कह:) हे बड़े भाग्यों वालो! जिस परमात्मा का स्मरण करने से सारे सुख मिल जाते हैं, और हरेक किस्म के दुख-दर्द व भटकना दूर हो जाती है, उस प्रभु-पातशाह का स्मरण करते रहो। (उसके स्मरण का सदा) उद्यम करते रहो।1। छंत: हे भाग्यशालियो! गोबिंद का नाम जपते हुए (कभी) आलस नहीं करना चाहिए, गुरु की संगति में मिलने से (और हरि-नाम जपने से) जम पुरी में नहीं जाना पड़ता। परमात्मा का नाम स्मरण करते हुए कोई दुख कोई दर्द कोई डर अपना जोर नहीं डाल सकता, सदा सुखी रहते हैं। हे भाई! हरेक सांस के साथ परमात्मा की आराधना करता रह, उस प्रभु को अपने मन में स्मरण कर, अपने मुंह से (उसका नाम) उचार। हे कृपा के श्रोत! हे दया के घर! हे गुणों के खजाने प्रभु! (मेरे पर) दया कर (मुझे नानक को अपनी) सेवा-भक्ति में जोड़। नानक (तेरे दर पर) बिनती करता है, तेरे चरणों में ध्यान धरता है। हे भाई! गोबिंद का नाम जपते हुए कभी आलस नहीं करनी चाहिए।1। हे भाई! निर्लिप परमात्मा का नाम पवित्र है, विकारों में गिरे हुए जीवों को पवित्र करने वाला है। हे भाई! गुरु की बख्शी हुई आत्मिक जीवन की सूझ (एक ऐसा) सुर्मा है (जो मन की) भटकना के अंधकार का नाश कर देता है। गुरु के दिए ज्ञान का अंजन (सुर्मा) (ये समझ पैदा कर देता है कि) परमात्मा निर्लिप (होते हुए भी) पानी में धरती में आकाश में हर जगह व्यापक है, जिसके हृदय में वह प्रभु आँख के फरकने जितने समय के लिए भी बसता है उसके सारे चिन्ता-फिक्र मिट जाते हैं। हे भाई! परमात्मा अथाह ज्ञान का मालिक है, सब कुछ करने योग्य है, सबका मालिक है, सबका डर नाश करने वाला है। नानक विनती करता है उसके चरणों में ध्यान धरता है (और कहता है कि) निर्लिप परमात्मा का नाम पवित्र है, विकारों में डूबे हुए जीवों को पवित्र करने वाला है।2। हे सृष्टि के पालणहार! हे दया के श्रोत! हे कृपा के खजाने! मैंने तेरी ओट ली है। मुझे तेरे ही चरणों का सहारा है। तेरी शरण में रहना ही मेरे जीवन की कामयाबी है। हे हरि! हे स्वामी! हे जगत के मूल! तेरे चरणों का आसरा विकारों में गिरे हुए लोगों को बचाने-योग्य है, संसार-समंद्र के जनम-मरण के चक्कर में से पार लंघाने योग्य है। तेरा नाम स्मरण करके अनेक लोग (संसार समुंदर में) पार लांघ रहे हैं। हे प्रभु! जगत-रचना के आरम्भ में भी तू ही है, अंत में भी तू ही (स्थिर) है। बेअंत जीव तेरी तलाश कर रहे हैं। तेरे संत-जनों की संगति ही एक ऐसा तरीका है जिससे संसार-समंद्र के विकारों से बच सकते हैं। नानक तेरे दर पर विनती करता है, तेरे चरणों का ध्यान धरता है। हे गोपाल! हे दयाल! हे कृपा के खजाने! मैंने तेरा पल्ला पकड़ा है।3। हे भाई! परमात्मा अपनी भक्ति (के कारण अपने भक्तों) से प्यार करने वाला है, अपना ये बिरद (मूल आदि स्वभाव) उसने खुद ही बनाया हुआ है, सो, जहां-जहां (उसके) संत (उसकी) आराधना करते हैं वहाँ-वहाँ वह जा के दर्शन देता है। हे भाई! परमात्मा ने खुद ही (अपने भक्त अपने चरणों मेंलीन किए हुए हैं, आत्मिक अडोलता में और प्रेम में टिकाए हुए हैं, अपने भक्तों के सारे काम प्रभु आप ही सँवारता है। भक्त परमात्मा की महिमा करते हैं, हरि-मिलाप की खुशी के गीत गाते हैं, आत्मिक आनंद पाते हैं, और अपने सारे दुख भुला लेते हैं। हे भाई! जिस परमात्मा के नूर की झलक ज्योति का प्रकाश दसों दिशाओं में (सारे ही संसार में) हो रहा है वही परमात्मा भक्त-जनों के हृदय में प्रकट हो जाता है। नानक विनती करता है, प्रभु-चरणों का ध्यान धरता है, (और कहता है कि) परमात्मा अपनी भक्ति (के कारण अपने भक्तों) से प्यार करने वाला है, अपना ये आदि मूल स्वभाव (बिरद) उसने स्वयं ही बनाया हुआ है।4।3।6।
|
|
|
|
Awsw mhlw 5 ]
slok ] audmu krhu vfBwgIho ismrhu hir hir rwie ] nwnk ijsu ismrq sB suK hovih dUKu drdu BRmu jwie ]1]
hy nwnk! (AwK—) hy v`fy BwgW vwilE! ijs prmwqmw dw ismrn kIiqAW swry suK iml jWdy hn, qy hryk iksm dw du`K drd Btkxw dUr ho jWdw hY, aus pRBU-pwiqSwh dw ismrn krdy rho (aus dy ismrn dw sdw) au~dm krdy rho [1[
CMqu ] nwmu jpq goibMd nh AlsweIAY ] Bytq swDU sMg jm puir nh jweIAY ] dUK drd n Bau ibAwpY nwmu ismrq sd suKI ] swis swis ArwiD hir hir iDAwie so pRBu min muKI ] ikRpwl dieAwl rswl gux iniD kir dieAw syvw lweIAY ] nwnku pieAMpY crx jMpY nwmu jpq goibMd nh AlsweIAY ]1]
CMq [ hy vfBwgIho! goibMd dw nwm jpidAW (kdy) Awls nhIN krnw cwhIdw, gurU dI sMgiq ivc imilAW (qy hir-nwm jipAW) jm dI purI ivc nhIN jwxw pYNdw [ prmwqmw dw nwm ismridAW koeI du`K koeI drd koeI fr Awpxw jor nhIN pw skdw, sdw suKI rhIdw hY [ hy BweI! hryk swh dy nwl prmwqmw dI ArwDnw krdw rhu, aus pRBU ƒ Awpxy mn ivc ismr, Awpxy mUMh nwl (aus dw nwm) aucwr [ hy ikrpw dy somy! hy dieAw dy Gr! hy guxW dy ^zwny pRBU! (myry auqy) dieAw kr (mYƒ nwnk ƒ AwpxI) syvw-BgqI ivc joV [ nwnk (qyry dr qy) bynqI krdw hY, qyry crnW dw iDAwn Drdw hY [ hy BweI! goibMd dw nwm jpidAW kdy Awls nhIN krnw cwhIdw [1[
pwvn piqq punIq nwm inrMjnw ] Brm AMDyr ibnws igAwn gur AMjnw ] gur igAwn AMjn pRB inrMjn jil Qil mhIAil pUirAw ] iek inmK jw kY irdY visAw imty iqsih ivsUirAw ] AgwiD boD smrQ suAwmI srb kw Bau BMjnw ] nwnku pieAMpY crx jMpY pwvn piqq punIq nwm inrMjnw ]2]
hy BweI! inrlyp prmwqmw dw nwm pivqR hY, ivkwrW ivc if`gy hoey jIvW ƒ piv`qr krn vwlw hY [ hy BweI! gurU dI b^SI hoeI Awqmk jIvn dI sUJ (iek AYsw) surmw hY (jo mn dI) Btkxw dy hnyry dw nws kr dyNdw hY [ gurU dy id`qy igAwn dw surmw (ieh smJ pYdw kr dyNdw hY ik) prmwqmw inrlyp (huMidAW BI) pwxI ivc DrqI ivc AwkwS ivc hr QW ivAwpk hY, ijs dy ihrdy ivc auh pRBU A`K dy Prkx ijMny smyN leI BI v`sdw hY aus dy swry icMqw-i&kr imt jWdy hn [ hy BweI! prmwqmw AQwh igAwn dw mwlk hY, sB kuJ krn jogw hY, sB dw mwlk hY, sB dw fr nws krn vwlw hY [ nwnk bynqI krdw hY aus dy crnW dw iDAwn Drdw hY (qy AwKdw hY ik) inrlyp prmwqmw dw nwm pivqR hY, ivkwrW iv`c fu`by jIvW ƒ pivqR krn vwlw hY [2[
Et ghI gopwl dieAwl ikRpw inDy ] moih Awsr quA crn qumwrI srin isDy ] hir crn kwrn krn suAwmI piqq auDrn hir hry ] swgr sMswr Bv auqwr nwmu ismrq bhu qry ] Awid AMiq byAMq Kojih sunI auDrn sMqsMg ibDy ] nwnku pieAMpY crn jMpY Et ghI gopwl dieAwl ikRpw inDy ]3]
hy isRStI dy pwlxhwr! hy dieAw dy somy! hy ikrpw dy ^zwny! mYN qyrI Et leI hY [ mYƒ qyry hI crnW dw shwrw hY [ qyrI srn ivc hI rihxw myry jIvn dI kwmXwbI hY [ hy hrI! hy suAwmI! hy jgq dy mUl! qyry crnW dw Awsrw ivkwrW ivc if`gy hoey bMidAW ƒ bcwx-jogw hY, sMswr-smuMdr dy jnm-mrn dy GuMmx-Gyr ivcoN pwr lμGwx jogw hY [ qyrw nwm ismr ky AnykW bMdy (sMswr-smuMdr ivcoN) pwr lμG rhy hn [ hy pRBU! jgq-rcnw dy AwrMB ivc BI qUM hI hYN, AMq ivc BI qUM hI (AsiQr) hYN [ byAMq jIv qyrI Bwl kr rhy hn [ qyry sMq jnW dI sMgiq hI iek AYsw qrIkw hY ijs nwl sMswr-smuMdr dy ivkwrW qoN bc skIdw hY [ nwnk qyry dr qy bynqI krdw hY, qyry crnW dw iDAwn Drdw hY [ hy gopwl! hy dieAwl! hy ik®pw dy ^zwny! mYN qyrw p`lw PiVAw hY [3[
Bgiq vClu hir ibrdu Awip bnwieAw ] jh jh sMq ArwDih qh qh pRgtwieAw ] pRiB Awip lIey smwie shij suBwie Bgq kwrj swirAw ] AwnMd hir js mhw mMgl srb dUK ivswirAw ] cmqkwr pRgwsu dh ids eyku qh idRstwieAw ] nwnku pieAMpY crx jMpY Bgiq vClu hir ibrdu Awip bnwieAw ]4]3]6]
hy BweI! prmwqmw AwpxI BgqI (dy kwrn Awpxy BgqW) nwl ipAwr krn vwlw hY, Awpxw ieh mu`F-kdImW dw suBwau aus ny Awp hI bxwieAw hoieAw hY, (so,) ij`Qy ij`Qy (aus dy) sMq (aus dw) AwrwDn krdy hn au~Qy au~Qy auh jw drSn dyNdw hY [ hy BweI! prmwqmw ny Awp hI (Awpxy Bgq Awpxy crnW ivc) lIn kIqy hoey hn, Awqmk Afolqw ivc qy pRym ivc itkwey hoey hn, Awpxy BgqW dy swry kMm pRBU Awp hI svwrdw hY [ Bgq prmwqmw dI is&iq-swlwh krdy hn, hir-imlwp dI ^uSI dy gIq gWdy hn, Awqmk Awnμd mwxdy hn, qy Awpxy swry du`K Bulw lYNdy hn [ hy BweI! ijs prmwqmw dy nUr dI Jlk joiq dw cwnx dsIN pwsIN (swry hI sMswr ivc) ho irhw hY auhI prmwqmw Bgq jnW dy ihrdy ivc prgt ho jWdw hY [ nwnk bynqI krdw hY, pRBU-crnW dw iDAwn Drdw hY, (qy AwKdw hY ik) prmwqmw AwpxI BgqI (dy kwrn Awpxy BgqW) nwl ipAwr krn vwlw hY, Awpxw ieh mu`F-kdImW dw suBwau aus ny Awp hI bxwieAw hoieAw hY [4[3[6[
|
|
आसा महला ५ ॥
सलोक ॥ उदमु करहु वडभागीहो सिमरहु हरि हरि राइ ॥ नानक जिसु सिमरत सभ सुख होवहि दूखु दरदु भ्रमु जाइ ॥१॥
अर्थ: हे नानक! (कह:) हे बड़े भाग्यों वालो! जिस परमात्मा का स्मरण करने से सारे सुख मिल जाते हैं, और हरेक किस्म के दुख-दर्द व भटकना दूर हो जाती है, उस प्रभु-पातशाह का स्मरण करते रहो। (उसके स्मरण का सदा) उद्यम करते रहो।1।
छंतु ॥ नामु जपत गोबिंद नह अलसाईऐ ॥ भेटत साधू संग जम पुरि नह जाईऐ ॥ दूख दरद न भउ बिआपै नामु सिमरत सद सुखी ॥ सासि सासि अराधि हरि हरि धिआइ सो प्रभु मनि मुखी ॥ क्रिपाल दइआल रसाल गुण निधि करि दइआ सेवा लाईऐ ॥ नानकु पइअ्मपै चरण ज्मपै नामु जपत गोबिंद नह अलसाईऐ ॥१॥
अर्थ: छंत: हे भाग्यशालियो! गोबिंद का नाम जपते हुए (कभी) आलस नहीं करना चाहिए, गुरु की संगति में मिलने से (और हरि-नाम जपने से) जम पुरी में नहीं जाना पड़ता। परमात्मा का नाम स्मरण करते हुए कोई दुख कोई दर्द कोई डर अपना जोर नहीं डाल सकता, सदा सुखी रहते हैं। हे भाई! हरेक सांस के साथ परमात्मा की आराधना करता रह, उस प्रभु को अपने मन में स्मरण कर, अपने मुंह से (उसका नाम) उचार। हे कृपा के श्रोत! हे दया के घर! हे गुणों के खजाने प्रभु! (मेरे पर) दया कर (मुझे नानक को अपनी) सेवा-भक्ति में जोड़। नानक (तेरे दर पर) बिनती करता है, तेरे चरणों में ध्यान धरता है। हे भाई! गोबिंद का नाम जपते हुए कभी आलस नहीं करनी चाहिए।1।
पावन पतित पुनीत नाम निरंजना ॥ भरम अंधेर बिनास गिआन गुर अंजना ॥ गुर गिआन अंजन प्रभ निरंजन जलि थलि महीअलि पूरिआ ॥ इक निमख जा कै रिदै वसिआ मिटे तिसहि विसूरिआ ॥ अगाधि बोध समरथ सुआमी सरब का भउ भंजना ॥ नानकु पइअ्मपै चरण ज्मपै पावन पतित पुनीत नाम निरंजना ॥२॥
अर्थ: हे भाई! निर्लिप परमात्मा का नाम पवित्र है, विकारों में गिरे हुए जीवों को पवित्र करने वाला है। हे भाई! गुरु की बख्शी हुई आत्मिक जीवन की सूझ (एक ऐसा) सुर्मा है (जो मन की) भटकना के अंधकार का नाश कर देता है। गुरु के दिए ज्ञान का अंजन (सुर्मा) (ये समझ पैदा कर देता है कि) परमात्मा निर्लिप (होते हुए भी) पानी में धरती में आकाश में हर जगह व्यापक है, जिसके हृदय में वह प्रभु आँख के फरकने जितने समय के लिए भी बसता है उसके सारे चिन्ता-फिक्र मिट जाते हैं। हे भाई! परमात्मा अथाह ज्ञान का मालिक है, सब कुछ करने योग्य है, सबका मालिक है, सबका डर नाश करने वाला है। नानक विनती करता है उसके चरणों में ध्यान धरता है (और कहता है कि) निर्लिप परमात्मा का नाम पवित्र है, विकारों में डूबे हुए जीवों को पवित्र करने वाला है।2।
ओट गही गोपाल दइआल क्रिपा निधे ॥ मोहि आसर तुअ चरन तुमारी सरनि सिधे ॥ हरि चरन कारन करन सुआमी पतित उधरन हरि हरे ॥ सागर संसार भव उतार नामु सिमरत बहु तरे ॥ आदि अंति बेअंत खोजहि सुनी उधरन संतसंग बिधे ॥ नानकु पइअ्मपै चरन ज्मपै ओट गही गोपाल दइआल क्रिपा निधे ॥३॥
अर्थ: हे सृष्टि के पालणहार! हे दया के श्रोत! हे कृपा के खजाने! मैंने तेरी ओट ली है। मुझे तेरे ही चरणों का सहारा है। तेरी शरण में रहना ही मेरे जीवन की कामयाबी है। हे हरि! हे स्वामी! हे जगत के मूल! तेरे चरणों का आसरा विकारों में गिरे हुए लोगों को बचाने-योग्य है, संसार-समंद्र के जनम-मरण के चक्कर में से पार लंघाने योग्य है। तेरा नाम स्मरण करके अनेक लोग (संसार समुंदर में) पार लांघ रहे हैं। हे प्रभु! जगत-रचना के आरम्भ में भी तू ही है, अंत में भी तू ही (स्थिर) है। बेअंत जीव तेरी तलाश कर रहे हैं। तेरे संत-जनों की संगति ही एक ऐसा तरीका है जिससे संसार-समंद्र के विकारों से बच सकते हैं। नानक तेरे दर पर विनती करता है, तेरे चरणों का ध्यान धरता है। हे गोपाल! हे दयाल! हे कृपा के खजाने! मैंने तेरा पल्ला पकड़ा है।3।
भगति वछलु हरि बिरदु आपि बनाइआ ॥ जह जह संत अराधहि तह तह प्रगटाइआ ॥ प्रभि आपि लीए समाइ सहजि सुभाइ भगत कारज सारिआ ॥ आनंद हरि जस महा मंगल सरब दूख विसारिआ ॥ चमतकार प्रगासु दह दिस एकु तह द्रिसटाइआ ॥ नानकु पइअ्मपै चरण ज्मपै भगति वछलु हरि बिरदु आपि बनाइआ ॥४॥३॥६॥
अर्थ: हे भाई! परमात्मा अपनी भक्ति (के कारण अपने भक्तों) से प्यार करने वाला है, अपना ये बिरद (मूल आदि स्वभाव) उसने खुद ही बनाया हुआ है, सो, जहां-जहां (उसके) संत (उसकी) आराधना करते हैं वहाँ-वहाँ वह जा के दर्शन देता है। हे भाई! परमात्मा ने खुद ही (अपने भक्त अपने चरणों मेंलीन किए हुए हैं, आत्मिक अडोलता में और प्रेम में टिकाए हुए हैं, अपने भक्तों के सारे काम प्रभु आप ही सँवारता है। भक्त परमात्मा की महिमा करते हैं, हरि-मिलाप की खुशी के गीत गाते हैं, आत्मिक आनंद पाते हैं, और अपने सारे दुख भुला लेते हैं। हे भाई! जिस परमात्मा के नूर की झलक ज्योति का प्रकाश दसों दिशाओं में (सारे ही संसार में) हो रहा है वही परमात्मा भक्त-जनों के हृदय में प्रकट हो जाता है। नानक विनती करता है, प्रभु-चरणों का ध्यान धरता है, (और कहता है कि) परमात्मा अपनी भक्ति (के कारण अपने भक्तों) से प्यार करने वाला है, अपना ये आदि मूल स्वभाव (बिरद) उसने स्वयं ही बनाया हुआ है।4।3।6।
|
|
Aaasaa mhlaa 5.
AASAA, FIFTH MEHL
slok. Audmu krhu vdbhaageeho simrhu hri hri raaEi. naank jisu simrt sbh sukh hovhi dookhu drdu bhRmu jaaEi. |1|
SHALOK: Make the effort, O very fortunate ones, and meditate on the Lord, the Lord King. O Nanak, remembering Him in meditation, you shall obtain total peace, and your pains and troubles and doubts shall depart. || 1 ||
chhNtu. naamu jpt gobiNd nh AlsaaEeeAai. bhaytt saaDhoo sNg jm puri nh jaaEeeAai. dookh drd n bhAu biAaapai naamu simrt sd sukhee. saasi saasi AraaDhi hri hri DhiAaaEi so pRbhu mni mukhee. kiRpaal dEiAaal rsaal gun niDhi kri dEiAaa sayvaa laaEeeAai. naanku pEiAMpai chrn jMpai naamu jpt gobiNd nh AlsaaEeeAai. |1|
CHHANT: Chant the Naam, the Name of the Lord of the Universe; don’t be lazy. Meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall not have to go to the City of Death. Pain, trouble and fear will not afflict you; meditating on the Naam, a lasting peace is found. With each and every breath, worship the Lord in adoration; meditate on the Lord God in your mind and with your mouth. O kind and compassionate Lord, O treasure of sublime essence, treasure of excellence, please link me to Your service. Prays Nanak: may I meditate on the Lord’s lotus feet, and not be lazy in chanting the Naam, the Name of the Lord of the Universe. || 1 ||
paavn ptit puneet naam nirNjnaa. bhrm ANDhayr binaas giAaan gur ANjnaa. gur giAaan ANjn pRbh nirNjn jli thli mheeAli pooriAaa. Eik nimkh jaa kai ridai vsiAaa mitay tishi visooriAaa. AgaaDhi boDh smrth suAaamee srb kaa bhAu bhNjnaa. naanku pEiAMpai chrn jMpai paavn ptit puneet naam nirNjnaa. |2|
The Purifier of sinners is the Naam, the Pure Name of the Immaculate Lord. The darkness of doubt is removed by the healing ointment of the Guru’s spiritual wisdom. By the healing ointment of the Guru’s spiritual wisdom, one meets the Immaculate Lord God, who is totally pervading the water, the land and the sky. If He dwells within the heart, for even an instant, sorrows are forgotten. The wisdom of the all-powerful Lord and Master is incomprehensible; He is the Destroyer of the fears of all. Prays Nanak, I meditate on the Lord’s lotus feet. The Purifier of sinners is the Naam, the Pure Name of the Immaculate Lord. || 2 ||
Aot ghee gopaal dEiAaal kiRpaa niDhay. mohi Aaasr tuA chrn tumaaree srni siDhay. hri chrn kaarn krn suAaamee ptit AuDhrn hri hray. saagr sNsaar bhv Autaar naamu simrt bhu tray. Aaadi ANti bayANt khojhi sunee AuDhrn sNtsNg biDhay. naanku pEiAMpai chrn jMpai Aot ghee gopaal dEiAaal kiRpaa niDhay. |3|
I have grasped the protection of the merciful Lord, the Sustainer of the Universe, the treasure of grace. I take the support of Your lotus feet, and in the protection of Your Sanctuary, I attain perfection. The Lord’s lotus feet are the cause of causes; the Lord Master saves even the sinners. So many are saved; they cross over the terrifying world-ocean, contemplating the Naam, the Name of the Lord. In the beginning and in the end, countless are those who seek the Lord. I have heard that the Society of the Saints is the way to salvation. Prays Nanak, I meditate on the Lord’s lotus feet, and grasp the protection of the Lord of the Universe, the merciful, the ocean of kindness. || 3 ||
bhgti vchhlu hri birdu Aaapi bnaaEiAaa. jh jh sNt AraaDhhi th th pRgtaaEiAaa. pRbhi Aaapi leeEay smaaEi shji subhaaEi bhgt kaarj saariAaa. AaanNd hri js mhaa mNgl srb dookh visaariAaa. chmtkaar pRgaasu dh dis Eayku th dRistaaEiAaa. naanku pEiAMpai chrn jMpai bhgti vchhlu hri birdu Aaapi bnaaEiAaa. |4|3|6|
The Lord is the Lover of His devotees; this is His natural way. Wherever the Saints worship the Lord in adoration, there He is revealed. God blends Himself with His devotees in His natural way, and resolves their affairs. In the ecstasy of the Lord’s Praises, they obtain supreme joy, and forget all their sorrows. The brilliant flash of the One Lord is revealed to them — they behold Him in the ten directions. Prays Nanak, I meditate on the Lord’s lotus feet; the Lord is the Lover of His devotees; this is His natural way. || 4 || 3 || 6 ||
|
|
4/1/2024 12:00:00 AM
|
|
0
|
|
|
|
View hukumnama_audios
|
|
Edit
Delete
|