|
1/1/2001 12:00:00 AM
|
|
468
|
|
Ang:468
|
|
sloku m: 1 ]
|
|
sic kwlu kUVu vriqAw kil kwlK byqwl ] bIau bIij piq lY gey Ab ikau augvY dwil ] jy ieku hoie q augvY ruqI hU ruiq hoie ] nwnk pwhY bwhrw korY rMgu n soie ] BY ivic KuMib cVweIAY srmu pwhu qin hoie ] nwnk BgqI jy rpY kUVY soie n koie ]1] m: 1 ] lbu pwpu duie rwjw mhqw kUVu hoAw iskdwru ] kwmu nybu sid puCIAY bih bih kry bIcwru ] AMDI rXiq igAwn ivhUxI Bwih Bry murdwru ] igAwnI ncih vwjy vwvih rUp krih sIgwru ] aUcy kUkih vwdw gwvih joDw kw vIcwru ] mUrK pMifq ihkmiq hujiq sMjY krih ipAwru ] DrmI Drmu krih gwvwvih mMgih moK duAwru ] jqI sdwvih jugiq n jwxih Cif bhih Gr bwru ] sBu ko pUrw Awpy hovY Git n koeI AwKY ] piq prvwxw ipCY pweIAY qw nwnk qoilAw jwpY ]2] m: 1 ] vdI su vjig nwnkw scw vyKY soie ] sBnI Cwlw mwrIAw krqw kry su hoie ] AgY jwiq n joru hY AgY jIau nvy ] ijn kI lyKY piq pvY cMgy syeI kyie ]3] pauVI ] Duir krmu ijnw kau quDu pwieAw qw iqnI Ksmu iDAwieAw ] eynw jMqw kY vis ikCu nwhI quDu vykI jgqu aupwieAw ] ieknw no qUM myil lYih ieik Awphu quDu KuAwieAw ] gur ikrpw qy jwixAw ijQY quDu Awpu buJwieAw ] shjy hI sic smwieAw ]11]
|
|
sloku m: 1 ]
(sMswrk jIvW dy ihrdy ivcoN) s`c au~f igAw hY Aqy kUV hI kUV prDwn ho irhw hY, kljug dI (pwpW dI) kwlK dy kwrn jIv BUqny bx rhy hn (Bwv, jgq dw moh prbl ho irhw hY, jgq dy swjxhwr nwl sWJ bxwx dw i^Awl jIvW dy ihridAW ivcoN dUr ho irhw hY, Aqy ismrn qoN ibnw jIv mwno BUqny hn) [ ijnHW ny (hrI dw nwm) bIj (Awpxy ihridAW ivc) bIijAw, auh ies jgq qoN soBw K`t ky gey [ pr hux (nwm dw) AMkur PutxoN rih igAw hY, (ikauNik mn) dwl vWg (do-PwV ho rhy hn, Bwv duic`qw-pn dy kwrn jIvW dw mn nwm ivc nhIN juVdw) [ bIj au~gdw qW hI hY, jy bIj swbq hovy Aqy bIjx dI ruq vI cMgI PbvIN hovy, (iesy qrHW r`b dw nwm-AMkur BI qW hI Putdw hY jy mn swbq hovy, jy pUrn qOr qy r`b vl l`gw rhy Aqy smw AMimRq vylw BI KuMJwieAw nw jwey) [ hy nwnk! jy lwg n vrqI jwey qW kory k`pVy ƒ auh (sohxw p`kw) rMg nhIN cVHdw (jo lwg vriqAW cVHdw hY [ iesy qrHW jy ies kory mn ƒ r`b dy nwm-rMg ivc sohxw rMg dyxw hovy, qW pihlW ies ƒ) r`b dy fr rUp KuMb qy DrIey; Pyr imhnq qy au~dm dI pwh dyeIey [ (ies qoN ipCoN) hy nwnk! jy (ies mn ƒ) r`b dI BgqI ivc rMigAw jwey, qW mwieAw-Cl ies dy nyVy BI nhIN Cuh skdw [1[ (jgq ivc jIvW vwsqy) jIB dw cskw, mwno, rwjw hY, pwp vzIr hY Aqy JUT cODrI hY, (iesy l`b qy pwp dy drbwr ivc kwm nwieb hY, (ies ƒ) s`d ky slwh pu`CI jWdI hY, iehI iehnW dw v`fw slwhkwr hY [ (iehnW dI) prjw igAwn qoN s`KxI (hox dy kwrx), mwno AMnHI hoeI hoeI hY Aqy iqRSnw (A`g) dI c`tI Br rhI hY [ jo mnu`K Awpxy Awp ƒ igAwn-vwn (aupdySk) AKvWdy hn, auh n`cdy hn, vwjy vjWdy hn Aqy keI qrHW dy Bys vtWdy hn qy iSMgwr krdy hn; auh igAwnI au~cI au~cI kUkdy hn, ju`DW dy prsMg suxWdy hn Aqy joiDAW dIAW vwrW dI ivAwiKAw krdy hn [ pVHy-ilKy mUrK inrIAW clwkIAW krnIAW qy dlIlW dyxIAW hI jwxdy hn, (pr) mwieAw dy iek`Tw krn ivc ju`ty hoey hn [ (jo mnu`K Awpxy Awp ƒ) DrmI smJdy hn, auh Awpxy vloN (qW) Drm dw kMm krdy hn, pr (swrI) (imhnq) gvw bYTdy hn, (ikauNik ies dy v`ty ivc) mukqI dw dr mMgdy hn ik AsI mukq ho jwvIey, (Bwv, Drm dw kMm qW krdy hn pr inSkwm ho ky nhIN, Ajy BI vwSnw dy b`Dy hn) [ (keI Aijhy hn jo Awpxy Awp ƒ) jqI AKvWdy hn, jqI hox dI jugqI jwxdy nhIN (AYvyN vyKo-vyKI) Gr-Gwt C`f jWdy hn [ (ies l`b, pwp, kUV Aqy kwm dw ieqnw jbHw hY,) (ijDr q`ko) hryk jIv Awpxy Awp ƒ pUrn qOr qy isAwxw smJdw hY [ koeI mnu`K ieh nhIN AwKdw ik myry ivc koeI aUxqw hY [ pr hy nwnk! qW hI mnu`K qol ivc (Bwv, prK ivc) pUrw auqrdw hY jy q`kVI dy dUjy p`ly ivc (r`b dI drgwh ivc imlI hoeI) ie`zq rUp v`tw pwieAw jwey; Bwv auhI mnu`K aUxqw-rihq hY, ijs ƒ pRBU dI drgwh ivc Awdr imly [2[ jo g`l r`b vloN QwpI jw cukI hY auhI ho ky rhygI, (ikauNik) auh s`cw pRBU (hryk jIv dI Awp) sMBwl kr irhw hY [ swry jIv Awpo Awpxw zor lWdy hn, pr huMdI auhI hY jo krqwr krdw hY [ r`b dI drgwh ivc nw (iksy au~cI nIvIN) jwq (dw ivqkrw) hY, nw hI (iksy dw) D`kw (c`l skdw) hY, ikauNik EQy auhnW jIvW nwl vwh pYNdw hY jo Epry hn (Bwv, auh iksy dI au~cI jwq jW zor jwxdy hI nhIN, ies vwsqy iksy dbwau ivc nhIN AwauNdy) [ EQy auho koeI koeI mnu`K Bly igxy jWdy hn, ijnHW ƒ krmW dw lyKw hox vyly Awdr imldw hY (Bwv ijnHW ny jgq ivc Bly kMm kIqy hoey sn, qy ies krky auhnW ƒ r`b dy dr qy Awdr imldw hY) [3[ (hy pRBU!) ijnHW mnu`KW au~qy qUM DuroN b^SS kIqI hY, auhnW ny hI mwlk ƒ (Bwv, qYƒ) ismirAw hY [ iehnW jIvW dy Awpxy ie^iqAwr kuJ nhIN hY (ik qyrw ismrn kr skx) [ qUM rMgw-rMg dw jgq pYdw kIqw hY; keI jIvW ƒ qUM Awpxy crnW ivc joVI r`Kdw hYN, pr keI jIAW ƒ qW qUM Awpxy nwloN ivCoiVAw hoieAw hY [ ijs (vfBwgI) mnu`K dy ihrdy ivc qUM Awpxy Awp dI sUJ pw id`qI hY, aus ny siqgurU dI imhr nwl qYƒ pCwx ilAw hY Aqy auh sihj suBwie hI (Awpxy) Asly ivc iek-imk ho igAw hY [11[
|
|
SHALOK, FIRST MEHL:
There is a famine of Truth; falsehood prevails, and the blackness of the Dark Age of Kali Yuga has turned men into demons. Those who planted their seed have departed with honor; now, how can the shattered seed sprout? If the seed is whole, and it is the proper season, then the seed will sprout. O Nanak, without treatment, the raw fabric cannot be dyed. In the Fear of God it is bleached white, if the treatment of modesty is applied to the cloth of the body. O Nanak, if one is imbued with devotional worship, his reputation is not false. || 1 || FIRST MEHL: Greed and sin are the king and prime minister; falsehood is the treasurer. Sexual desire, the chief advisor, is summoned and consulted; they all sit together and contemplate their plans. Their subjects are blind, and without wisdom, they try to please the will of the dead. The spiritually wise dance and play their musical instruments, adorning themselves with beautiful decorations. They shout out loud, and sing epic poems and heroic stories. The fools call themselves spiritual scholars, and by their clever tricks, they love to gather wealth. The righteous waste their righteousness, by asking for the door of salvation. They call themselves celibate, and abandon their homes, but they do not know the true way of life. Everyone calls himself perfect; none call themselves imperfect. If the weight of honor is placed on the scale, then, O Nanak, one sees his true weight. || 2 || FIRST MEHL: Evil actions become publicly known; O Nanak, the True Lord sees everything. Everyone makes the attempt, but that alone happens which the Creator Lord does. In the world hereafter, social status and power mean nothing; hereafter, the soul is new. Those few, whose honor is confirmed, are good. || 3 || PAUREE: Only those whose karma You have pre-ordained from the very beginning, O Lord, meditate on You. Nothing is in the power of these beings; You created the various worlds. Some, You unite with Yourself, and some, You lead astray. By Guru’s Grace You are known; through Him, You reveal Yourself. We are easily absorbed in You. || 11 ||
|
|
सलोकु मः १ ॥
सचि कालु कूड़ु वरतिआ कलि कालख बेताल ॥ बीउ बीजि पति लै गए अब किउ उगवै दालि ॥ जे इकु होइ त उगवै रुती हू रुति होइ ॥ नानक पाहै बाहरा कोरै रंगु न सोइ ॥ भै विचि खु्मबि चड़ाईऐ सरमु पाहु तनि होइ ॥ नानक भगती जे रपै कूड़ै सोइ न कोइ ॥१॥ मः १ ॥ लबु पापु दुइ राजा महता कूड़ु होआ सिकदारु ॥ कामु नेबु सदि पुछीऐ बहि बहि करे बीचारु ॥ अंधी रयति गिआन विहूणी भाहि भरे मुरदारु ॥ गिआनी नचहि वाजे वावहि रूप करहि सीगारु ॥ ऊचे कूकहि वादा गावहि जोधा का वीचारु ॥ मूरख पंडित हिकमति हुजति संजै करहि पिआरु ॥ धरमी धरमु करहि गावावहि मंगहि मोख दुआरु ॥ जती सदावहि जुगति न जाणहि छडि बहहि घर बारु ॥ सभु को पूरा आपे होवै घटि न कोई आखै ॥ पति परवाणा पिछै पाईऐ ता नानक तोलिआ जापै ॥२॥ मः १ ॥ वदी सु वजगि नानका सचा वेखै सोइ ॥ सभनी छाला मारीआ करता करे सु होइ ॥ अगै जाति न जोरु है अगै जीउ नवे ॥ जिन की लेखै पति पवै चंगे सेई केइ ॥३॥ पउड़ी ॥ धुरि करमु जिना कउ तुधु पाइआ ता तिनी खसमु धिआइआ ॥ एना जंता कै वसि किछु नाही तुधु वेकी जगतु उपाइआ ॥ इकना नो तूं मेलि लैहि इकि आपहु तुधु खुआइआ ॥ गुर किरपा ते जाणिआ जिथै तुधु आपु बुझाइआ ॥ सहजे ही सचि समाइआ ॥११॥
|
|
सलोकु मः १ ॥
(संसारिक जीवों के हृदय में से) सच उड़ गया है और झूठ ही झूठ प्रधान हो रहा है, कलियुग की (पापों की) कालिख के कारण जीव भूतने बन रहे हैं (भाव, जगत का मोह प्रबल हो रहा है, जगत के विधाता से सांझ बनाने का ख्याल जीवों के दिलों में से दूर हो रहा है, और स्मरण के बिना जीव मानो भूतने हैं)। जिन्होंने (हरि का नाम) बीज (अपने हृदयों में) बीजा, वे इस जगत से शोभा कमा के गए। पर अब (नाम का) अंकुर फूटने से रह गया है (क्योंकि मन) दाल की तरह (दो-फाड़ हो रहे हैं, भाव, दुचित्तेपन के कारण जीवों का मन नाम में नहीं जुड़ता)। बीज उगता तब ही है, अगर दाना (बीज) साबत हो और बीजने की ऋतु भी फबवीं हो, (इसी तरह रब का नाम-अंकुर भी तभी फूटता है अगर मन साबत हो, अगर पूर्ण तौर पर ईश्वर की ओर लगा रहे और समय अमृत बेला भी गवाया ना जाए)। हे नानक! अगर लाग ना बरती जाए तो कोरे कपड़े को वह (सुंदर पक्का) रंग नहीं चढ़ता (जो लाग बरतने से चढ़ता है। इस तरह अगर इस कोरे मन को रब के नाम-रंग में सुंदर रंग देना हो, तो पहले इसे) ईश्वर के डर रूपी खुंब में रखें; फिर मेहनत और उद्यम की पाह दें। (इसके बाद) हे नानक! अगर (इस मन को) रब की भक्ति में रंगा जाए, तो माया-छल इसके नजदीक भी नहीं फटकती।1। (जगत में जीवों के लिए) जीभ का चस्का, मानो, राजा है, पाप मंत्री है और झूठ चौधरी है, (यहाँ लब और पाप के दरबार में काम नायब है, इसे) बुला के सलाह पूछी जाती है, यही इनका बड़ा सलाहकार है। (इनकी) प्रजा ज्ञान हीन (होने के कारण), जैसे अंधी हो के तृष्णा (आग) की चट्टी भर रही है (व्यर्थ की मेहनत में लगी हुई है)। जो मनुष्य अपने आप को ज्ञानवान (उपदेषक) कहलवाते हैं, वे नाचते हैं, बाजे बजाते हैं और कई तरह के भेस बदलते हैं और श्रृंगार करते हैं; वे ज्ञानी ऊँचा-ऊँचा चिल्लाते हैं, युद्धों के प्रसंग सुनाते हैं और योद्धाओं की वारों की व्याख्या करते हैं। पढ़े-लिखे मूर्ख निरी चालाकियां करनी और दलीलें देनी ही जानते हैं, (पर) माया इकट्ठी करने में ही जुटे हुए हैं। (जो मनुष्य अपने आप को) धर्मी समझते हैं, वे अपनी ओर से (तो) धर्म का काम करते हैं, पर (सारी) (मेहनत) गवा बैठते हैं, (क्योंकि इसके बदले में) मुक्ति का दर मांगते हैं कि हम मुक्त हो जाएं (भाव, धर्म का काम करते हैं पर निष्काम हो के नहीं, अभी भी वासना के बांधे हैं)। (कई ऐसे हैं जो अपने आप को) जती कहलवाते हैं, पर जती होने की जुगति नहीं जानते (ऐसे ही देखा-देखी) घर-घाट छोड़ जाते हैं। (इस लब, पाप, झूठ और काम का इतना प्रभाव है जबा है) (कि जिधर देखो) हरेक जीव अपने आप को पूरा समझदार समझता है। कोई मनुष्य ये नहीं कहता कि मेरे में कोई कमी है। पर, हे नानक! तभी मनुष्य तोल में (परख की कसौटी पर) पूरा उतरता है अगर तराजू के दूसरे पल्ले में (ईश्वर की दरगाह से मिली हुई) इज्जत रूपी बाँट रखा जाए, अर्थात वही मनुष्य कमी-रहित है, जिसे प्रभु की दरगाह में आदर मिले।2। जो बात ईश्वर की ओर से स्थापित की जा चुकी है वही हो के रहेगी, (क्योंकि) वह सच्चा प्रभु (हरेक जीव की खुद) संभाल कर रहा है। सारे जीव अपना-अपना जोर लगाते हैं, पर होता वही है जो कर्तार करता है। ईश्वर की दरगाह में ना (किसी ऊँच-नीच) जाति (का भेदभाव) है, ना ही (किसी की) जोर-जबरदस्ती (चल सकती) है, क्योंकि वहाँ उन जीवों से वास्ता पड़ता है जो अजनबी हैं (भाव, जो किसी ऊँची जाति व जोर जबर को जानते ही नहीं, इसलिए किसी दबाव में नहीं आते)। वहाँ, वही कोई-कोई मनुष्य ही भले गिने जाते हैं, जिन्हें कर्मों का लेखा होने के समय आदर मिलता है (भाव, जिन्होंने जगत में भले काम किए थे, और इस कारण उन्हें ईश्वर के दर पे आदर मिलता है)।3। (हे प्रभु!) जिस लोगों पर तूने धुर से ही बख्शिश की है, उन्होंने ही मालिक को (भाव, तुझे) स्मरण किया है। इन जीवों के अपने बस में कुछ भी नहीं है (कि तेरा सिररन कर सकें)। तूने रंग-बिरंगा जगत पैदा किया है; कई जीवों को तू अपने चरणों में जोड़े रखता है, पर कई जीवों को तूने अपने आप से विछोड़ा हुआ है। जिस (भाग्यशाली) मनुष्य के हृदय में तूने अपने आप की समझ डाल दी है, उसने सतिगुरु की मेहर से तुझे पहचान लिया है और वह सहज-स्वभाव ही (अपनी) अस्लियत के साथ ऐक-मेक हो गया है।11।
|
|
|
|
sloku m: 1 ]
sic kwlu kUVu vriqAw kil kwlK byqwl ] bIau bIij piq lY gey Ab ikau augvY dwil ] jy ieku hoie q augvY ruqI hU ruiq hoie ]
(sMswrk jIvW dy ihrdy ivcoN) s`c au~f igAw hY Aqy kUV hI kUV prDwn ho irhw hY, kljug dI (pwpW dI) kwlK dy kwrn jIv BUqny bx rhy hn (Bwv, jgq dw moh prbl ho irhw hY, jgq dy swjxhwr nwl sWJ bxwx dw i^Awl jIvW dy ihridAW ivcoN dUr ho irhw hY, Aqy ismrn qoN ibnw jIv mwno BUqny hn) [ ijnHW ny (hrI dw nwm) bIj (Awpxy ihridAW ivc) bIijAw, auh ies jgq qoN soBw K`t ky gey [ pr hux (nwm dw) AMkur PutxoN rih igAw hY, (ikauNik mn) dwl vWg (do-PwV ho rhy hn, Bwv duic`qw-pn dy kwrn jIvW dw mn nwm ivc nhIN juVdw) [ bIj au~gdw qW hI hY, jy bIj swbq hovy Aqy bIjx dI ruq vI cMgI PbvIN hovy, (iesy qrHW r`b dw nwm-AMkur BI qW hI Putdw hY jy mn swbq hovy, jy pUrn qOr qy r`b vl l`gw rhy Aqy smw AMimRq vylw BI KuMJwieAw nw jwey) [
nwnk pwhY bwhrw korY rMgu n soie ] BY ivic KuMib cVweIAY srmu pwhu qin hoie ] nwnk BgqI jy rpY kUVY soie n koie ]1]
hy nwnk! jy lwg n vrqI jwey qW kory k`pVy ƒ auh (sohxw p`kw) rMg nhIN cVHdw (jo lwg vriqAW cVHdw hY [ iesy qrHW jy ies kory mn ƒ r`b dy nwm-rMg ivc sohxw rMg dyxw hovy, qW pihlW ies ƒ) r`b dy fr rUp KuMb qy DrIey; Pyr imhnq qy au~dm dI pwh dyeIey [ (ies qoN ipCoN) hy nwnk! jy (ies mn ƒ) r`b dI BgqI ivc rMigAw jwey, qW mwieAw-Cl ies dy nyVy BI nhIN Cuh skdw [1[
m: 1 ] lbu pwpu duie rwjw mhqw kUVu hoAw iskdwru ] kwmu nybu sid puCIAY bih bih kry bIcwru ] AMDI rXiq igAwn ivhUxI Bwih Bry murdwru ]
(jgq ivc jIvW vwsqy) jIB dw cskw, mwno, rwjw hY, pwp vzIr hY Aqy JUT cODrI hY, (iesy l`b qy pwp dy drbwr ivc kwm nwieb hY, (ies ƒ) s`d ky slwh pu`CI jWdI hY, iehI iehnW dw v`fw slwhkwr hY [ (iehnW dI) prjw igAwn qoN s`KxI (hox dy kwrx), mwno AMnHI hoeI hoeI hY Aqy iqRSnw (A`g) dI c`tI Br rhI hY [
igAwnI ncih vwjy vwvih rUp krih sIgwru ] aUcy kUkih vwdw gwvih joDw kw vIcwru ]
jo mnu`K Awpxy Awp ƒ igAwn-vwn (aupdySk) AKvWdy hn, auh n`cdy hn, vwjy vjWdy hn Aqy keI qrHW dy Bys vtWdy hn qy iSMgwr krdy hn; auh igAwnI au~cI au~cI kUkdy hn, ju`DW dy prsMg suxWdy hn Aqy joiDAW dIAW vwrW dI ivAwiKAw krdy hn [
mUrK pMifq ihkmiq hujiq sMjY krih ipAwru ]
pVHy-ilKy mUrK inrIAW clwkIAW krnIAW qy dlIlW dyxIAW hI jwxdy hn, (pr) mwieAw dy iek`Tw krn ivc ju`ty hoey hn [
DrmI Drmu krih gwvwvih mMgih moK duAwru ] jqI sdwvih jugiq n jwxih Cif bhih Gr bwru ]
(jo mnu`K Awpxy Awp ƒ) DrmI smJdy hn, auh Awpxy vloN (qW) Drm dw kMm krdy hn, pr (swrI) (imhnq) gvw bYTdy hn, (ikauNik ies dy v`ty ivc) mukqI dw dr mMgdy hn ik AsI mukq ho jwvIey, (Bwv, Drm dw kMm qW krdy hn pr inSkwm ho ky nhIN, Ajy BI vwSnw dy b`Dy hn) [ (keI Aijhy hn jo Awpxy Awp ƒ) jqI AKvWdy hn, jqI hox dI jugqI jwxdy nhIN (AYvyN vyKo-vyKI) Gr-Gwt C`f jWdy hn [
sBu ko pUrw Awpy hovY Git n koeI AwKY ] piq prvwxw ipCY pweIAY qw nwnk qoilAw jwpY ]2]
(ies l`b, pwp, kUV Aqy kwm dw ieqnw jbHw hY,) (ijDr q`ko) hryk jIv Awpxy Awp ƒ pUrn qOr qy isAwxw smJdw hY [ koeI mnu`K ieh nhIN AwKdw ik myry ivc koeI aUxqw hY [ pr hy nwnk! qW hI mnu`K qol ivc (Bwv, prK ivc) pUrw auqrdw hY jy q`kVI dy dUjy p`ly ivc (r`b dI drgwh ivc imlI hoeI) ie`zq rUp v`tw pwieAw jwey; Bwv auhI mnu`K aUxqw-rihq hY, ijs ƒ pRBU dI drgwh ivc Awdr imly [2[
m: 1 ] vdI su vjig nwnkw scw vyKY soie ] sBnI Cwlw mwrIAw krqw kry su hoie ] AgY jwiq n joru hY AgY jIau nvy ] ijn kI lyKY piq pvY cMgy syeI kyie ]3]
jo g`l r`b vloN QwpI jw cukI hY auhI ho ky rhygI, (ikauNik) auh s`cw pRBU (hryk jIv dI Awp) sMBwl kr irhw hY [ swry jIv Awpo Awpxw zor lWdy hn, pr huMdI auhI hY jo krqwr krdw hY [ r`b dI drgwh ivc nw (iksy au~cI nIvIN) jwq (dw ivqkrw) hY, nw hI (iksy dw) D`kw (c`l skdw) hY, ikauNik EQy auhnW jIvW nwl vwh pYNdw hY jo Epry hn (Bwv, auh iksy dI au~cI jwq jW zor jwxdy hI nhIN, ies vwsqy iksy dbwau ivc nhIN AwauNdy) [ EQy auho koeI koeI mnu`K Bly igxy jWdy hn, ijnHW ƒ krmW dw lyKw hox vyly Awdr imldw hY (Bwv ijnHW ny jgq ivc Bly kMm kIqy hoey sn, qy ies krky auhnW ƒ r`b dy dr qy Awdr imldw hY) [3[
pauVI ] Duir krmu ijnw kau quDu pwieAw qw iqnI Ksmu iDAwieAw ] eynw jMqw kY vis ikCu nwhI quDu vykI jgqu aupwieAw ] ieknw no qUM myil lYih ieik Awphu quDu KuAwieAw ]
(hy pRBU!) ijnHW mnu`KW au~qy qUM DuroN b^SS kIqI hY, auhnW ny hI mwlk ƒ (Bwv, qYƒ) ismirAw hY [ iehnW jIvW dy Awpxy ie^iqAwr kuJ nhIN hY (ik qyrw ismrn kr skx) [ qUM rMgw-rMg dw jgq pYdw kIqw hY; keI jIvW ƒ qUM Awpxy crnW ivc joVI r`Kdw hYN, pr keI jIAW ƒ qW qUM Awpxy nwloN ivCoiVAw hoieAw hY [
gur ikrpw qy jwixAw ijQY quDu Awpu buJwieAw ] shjy hI sic smwieAw ]11]
ijs (vfBwgI) mnu`K dy ihrdy ivc qUM Awpxy Awp dI sUJ pw id`qI hY, aus ny siqgurU dI imhr nwl qYƒ pCwx ilAw hY Aqy auh sihj suBwie hI (Awpxy) Asly ivc iek-imk ho igAw hY [11[
|
|
सलोकु मः १ ॥
सचि कालु कूड़ु वरतिआ कलि कालख बेताल ॥ बीउ बीजि पति लै गए अब किउ उगवै दालि ॥ जे इकु होइ त उगवै रुती हू रुति होइ ॥ नानक पाहै बाहरा कोरै रंगु न सोइ ॥ भै विचि खु्मबि चड़ाईऐ सरमु पाहु तनि होइ ॥ नानक भगती जे रपै कूड़ै सोइ न कोइ ॥१॥
अर्थ: (संसारिक जीवों के हृदय में से) सच उड़ गया है और झूठ ही झूठ प्रधान हो रहा है, कलियुग की (पापों की) कालिख के कारण जीव भूतने बन रहे हैं (भाव, जगत का मोह प्रबल हो रहा है, जगत के विधाता से सांझ बनाने का ख्याल जीवों के दिलों में से दूर हो रहा है, और स्मरण के बिना जीव मानो भूतने हैं)। जिन्होंने (हरि का नाम) बीज (अपने हृदयों में) बीजा, वे इस जगत से शोभा कमा के गए। पर अब (नाम का) अंकुर फूटने से रह गया है (क्योंकि मन) दाल की तरह (दो-फाड़ हो रहे हैं, भाव, दुचित्तेपन के कारण जीवों का मन नाम में नहीं जुड़ता)। बीज उगता तब ही है, अगर दाना (बीज) साबत हो और बीजने की ऋतु भी फबवीं हो, (इसी तरह रब का नाम-अंकुर भी तभी फूटता है अगर मन साबत हो, अगर पूर्ण तौर पर ईश्वर की ओर लगा रहे और समय अमृत बेला भी गवाया ना जाए)। हे नानक! अगर लाग ना बरती जाए तो कोरे कपड़े को वह (सुंदर पक्का) रंग नहीं चढ़ता (जो लाग बरतने से चढ़ता है। इस तरह अगर इस कोरे मन को रब के नाम-रंग में सुंदर रंग देना हो, तो पहले इसे) ईश्वर के डर रूपी खुंब में रखें; फिर मेहनत और उद्यम की पाह दें। (इसके बाद) हे नानक! अगर (इस मन को) रब की भक्ति में रंगा जाए, तो माया-छल इसके नजदीक भी नहीं फटकती।1।
मः १ ॥ लबु पापु दुइ राजा महता कूड़ु होआ सिकदारु ॥ कामु नेबु सदि पुछीऐ बहि बहि करे बीचारु ॥ अंधी रयति गिआन विहूणी भाहि भरे मुरदारु ॥ गिआनी नचहि वाजे वावहि रूप करहि सीगारु ॥ ऊचे कूकहि वादा गावहि जोधा का वीचारु ॥ मूरख पंडित हिकमति हुजति संजै करहि पिआरु ॥ धरमी धरमु करहि गावावहि मंगहि मोख दुआरु ॥ जती सदावहि जुगति न जाणहि छडि बहहि घर बारु ॥ सभु को पूरा आपे होवै घटि न कोई आखै ॥ पति परवाणा पिछै पाईऐ ता नानक तोलिआ जापै ॥२॥
अर्थ: (जगत में जीवों के लिए) जीभ का चस्का, मानो, राजा है, पाप मंत्री है और झूठ चौधरी है, (यहाँ लब और पाप के दरबार में काम नायब है, इसे) बुला के सलाह पूछी जाती है, यही इनका बड़ा सलाहकार है। (इनकी) प्रजा ज्ञान हीन (होने के कारण), जैसे अंधी हो के तृष्णा (आग) की चट्टी भर रही है (व्यर्थ की मेहनत में लगी हुई है)। जो मनुष्य अपने आप को ज्ञानवान (उपदेषक) कहलवाते हैं, वे नाचते हैं, बाजे बजाते हैं और कई तरह के भेस बदलते हैं और श्रृंगार करते हैं; वे ज्ञानी ऊँचा-ऊँचा चिल्लाते हैं, युद्धों के प्रसंग सुनाते हैं और योद्धाओं की वारों की व्याख्या करते हैं। पढ़े-लिखे मूर्ख निरी चालाकियां करनी और दलीलें देनी ही जानते हैं, (पर) माया इकट्ठी करने में ही जुटे हुए हैं। (जो मनुष्य अपने आप को) धर्मी समझते हैं, वे अपनी ओर से (तो) धर्म का काम करते हैं, पर (सारी) (मेहनत) गवा बैठते हैं, (क्योंकि इसके बदले में) मुक्ति का दर मांगते हैं कि हम मुक्त हो जाएं (भाव, धर्म का काम करते हैं पर निष्काम हो के नहीं, अभी भी वासना के बांधे हैं)। (कई ऐसे हैं जो अपने आप को) जती कहलवाते हैं, पर जती होने की जुगति नहीं जानते (ऐसे ही देखा-देखी) घर-घाट छोड़ जाते हैं। (इस लब, पाप, झूठ और काम का इतना प्रभाव है जबा है) (कि जिधर देखो) हरेक जीव अपने आप को पूरा समझदार समझता है। कोई मनुष्य ये नहीं कहता कि मेरे में कोई कमी है। पर, हे नानक! तभी मनुष्य तोल में (परख की कसौटी पर) पूरा उतरता है अगर तराजू के दूसरे पल्ले में (ईश्वर की दरगाह से मिली हुई) इज्जत रूपी बाँट रखा जाए, अर्थात वही मनुष्य कमी-रहित है, जिसे प्रभु की दरगाह में आदर मिले।2।
मः १ ॥ वदी सु वजगि नानका सचा वेखै सोइ ॥ सभनी छाला मारीआ करता करे सु होइ ॥ अगै जाति न जोरु है अगै जीउ नवे ॥ जिन की लेखै पति पवै चंगे सेई केइ ॥३॥
अर्थ: जो बात ईश्वर की ओर से स्थापित की जा चुकी है वही हो के रहेगी, (क्योंकि) वह सच्चा प्रभु (हरेक जीव की खुद) संभाल कर रहा है। सारे जीव अपना-अपना जोर लगाते हैं, पर होता वही है जो कर्तार करता है। ईश्वर की दरगाह में ना (किसी ऊँच-नीच) जाति (का भेदभाव) है, ना ही (किसी की) जोर-जबरदस्ती (चल सकती) है, क्योंकि वहाँ उन जीवों से वास्ता पड़ता है जो अजनबी हैं (भाव, जो किसी ऊँची जाति व जोर जबर को जानते ही नहीं, इसलिए किसी दबाव में नहीं आते)। वहाँ, वही कोई-कोई मनुष्य ही भले गिने जाते हैं, जिन्हें कर्मों का लेखा होने के समय आदर मिलता है (भाव, जिन्होंने जगत में भले काम किए थे, और इस कारण उन्हें ईश्वर के दर पे आदर मिलता है)।3।
पउड़ी ॥ धुरि करमु जिना कउ तुधु पाइआ ता तिनी खसमु धिआइआ ॥ एना जंता कै वसि किछु नाही तुधु वेकी जगतु उपाइआ ॥ इकना नो तूं मेलि लैहि इकि आपहु तुधु खुआइआ ॥ गुर किरपा ते जाणिआ जिथै तुधु आपु बुझाइआ ॥ सहजे ही सचि समाइआ ॥११॥
अर्थ: (हे प्रभु!) जिस लोगों पर तूने धुर से ही बख्शिश की है, उन्होंने ही मालिक को (भाव, तुझे) स्मरण किया है। इन जीवों के अपने बस में कुछ भी नहीं है (कि तेरा सिररन कर सकें)। तूने रंग-बिरंगा जगत पैदा किया है; कई जीवों को तू अपने चरणों में जोड़े रखता है, पर कई जीवों को तूने अपने आप से विछोड़ा हुआ है। जिस (भाग्यशाली) मनुष्य के हृदय में तूने अपने आप की समझ डाल दी है, उसने सतिगुरु की मेहर से तुझे पहचान लिया है और वह सहज-स्वभाव ही (अपनी) अस्लियत के साथ ऐक-मेक हो गया है।11।
|
|
sloku m: 1.
SHALOK, FIRST MEHL:
schi kaalu koorhu vrtiAaa kli kaalkh baytaal. beeAu beeji pti lai gEay Ab kiAu Augvai daali. jay Eiku hoEi t Augvai rutee hoo ruti hoEi. naank paahai baahraa korai rNgu n soEi. bhai vichi khuMbi chrhaaEeeAai srmu paahu tni hoEi. naank bhgtee jay rpai koorhai soEi n koEi. |1|
There is a famine of Truth; falsehood prevails, and the blackness of the Dark Age of Kali Yuga has turned men into demons. Those who planted their seed have departed with honor; now, how can the shattered seed sprout? If the seed is whole, and it is the proper season, then the seed will sprout. O Nanak, without treatment, the raw fabric cannot be dyed. In the Fear of God it is bleached white, if the treatment of modesty is applied to the cloth of the body. O Nanak, if one is imbued with devotional worship, his reputation is not false. || 1 ||
m: 1. lbu paapu duEi raajaa mhtaa koorhu hoAaa sikdaaru. kaamu naybu sdi puchheeAai bhi bhi kray beechaaru. ANDhee ryti giAaan vihoonee bhaahi bhray murdaaru. giAaanee nchhi vaajay vaavhi roop krhi seegaaru. Aoochay kookhi vaadaa gaavhi joDhaa kaa veechaaru. moorkh pNdit hikmti hujti sNjai krhi piAaaru. Dhrmee Dhrmu krhi gaavaavhi mNghi mokh duAaaru. jtee sdaavhi jugti n jaanhi chhdi bhhi ghr baaru. sbhu ko pooraa Aaapay hovai ghti n koEee Aaakhai. pti prvaanaa pichhai paaEeeAai taa naank toliAaa jaapai. |2|
FIRST MEHL: Greed and sin are the king and prime minister; falsehood is the treasurer. Sexual desire, the chief advisor, is summoned and consulted; they all sit together and contemplate their plans. Their subjects are blind, and without wisdom, they try to please the will of the dead. The spiritually wise dance and play their musical instruments, adorning themselves with beautiful decorations. They shout out loud, and sing epic poems and heroic stories. The fools call themselves spiritual scholars, and by their clever tricks, they love to gather wealth. The righteous waste their righteousness, by asking for the door of salvation. They call themselves celibate, and abandon their homes, but they do not know the true way of life. Everyone calls himself perfect; none call themselves imperfect. If the weight of honor is placed on the scale, then, O Nanak, one sees his true weight. || 2 ||
m: 1. vdee su vjgi naankaa schaa vaykhai soEi. sbhnee chhaalaa maareeAaa krtaa kray su hoEi. Agai jaati n joru hai Agai jeeAu nvay. jin kee laykhai pti pvai chNgay sayEee kayEi. |3|
FIRST MEHL: Evil actions become publicly known; O Nanak, the True Lord sees everything. Everyone makes the attempt, but that alone happens which the Creator Lord does. In the world hereafter, social status and power mean nothing; hereafter, the soul is new. Those few, whose honor is confirmed, are good. || 3 ||
pAurhee. Dhuri krmu jinaa kAu tuDhu paaEiAaa taa tinee khsmu DhiAaaEiAaa. Eaynaa jNtaa kai vsi kichhu naahee tuDhu vaykee jgtu AupaaEiAaa. Eiknaa no tooN mayli laihi Eiki Aaaphu tuDhu khuAaaEiAaa. gur kirpaa tay jaaniAaa jithai tuDhu Aaapu bujhaaEiAaa. shjay hee schi smaaEiAaa. |11|
PAUREE: Only those whose karma You have pre-ordained from the very beginning, O Lord, meditate on You. Nothing is in the power of these beings; You created the various worlds. Some, You unite with Yourself, and some, You lead astray. By Guru’s Grace You are known; through Him, You reveal Yourself. We are easily absorbed in You. || 11 ||
|
|
4/1/2024 12:00:00 AM
|
|
0
|
|
|
|
View hukumnama_audios
|
|
Edit
Delete
|